תרגום לעברית

עברית היא השפה הרשמית של מדינת ישראל, ולפי פרסום בוויקיפדיה נכון לשנת 2013, היו בעולם יותר מתשעה מיליון דוברי עברית, ומתוכם כ־220 אלף בארצות הברית. השפה העברית נלמדת כשפה שנייה על ידי ארכיאולוגים ובלשנים שמתמחים במזרח התיכון, וגם על ידי תיאולוגים שלומדים נצרות בסמינרים נוצריים.

מכיוון שעברית היא השפה הרשמית של המדינה, כל החברות שעוסקות בייבוא לישראל חייבות להנגיש את הסחורה שלהן למשתמשים דוברי עברית ולתרגם תיעוד רלוונטי, חוברות שימוש והתקנה ועוד.

בנוסף, רבים מאוד עושים לוקליזציה של ממשק המשתמש של התוכנות או האפליקציות שלהם לשפה העברית.

מי שמעוניין לשווק משהו בישראל, מומלץ מאוד שיתרגם לעברית את כל החומרים השיווקיים שלו, החל מעלונים וכלה באתר העסק, וכך יוכל לשווק למספר גדול הרבה יותר של לקוחות פוטנציאליים.

גם מי ששולטים באנגלית ברמה טובה מעדיפים לא להתאמץ, ולקרוא את כל המידע הרלוונטי על המוצר או על השירות בעברית, שהיא שפת האם שלהם או שהם שולטים בה טוב יותר מאשר באנגלית. מכיוון שהתרגומים לעברית בדרך כלל מיועדים לקהל הרחב, על המתרגם לדעת להשתמש בשפה פשוטה וברורה ולהימנע מהמונחים שמופיעים רק במילונים.

בתרגום לעברית, לפעמים מתעוררת בעיה אם המקור נכתב באנגלית או בשפה נפוצה אחרת על ידי מישהו שזו לא שפת האם שלו, או במקרה הפחות טוב, המקור מתורגם בצורה ממוחשבת ולקויה.

לכן מי שמתרגם לעברית חייב לשלוט גם בנושא המסמך, כדי להבין ולזהות מקרים כאלו, ובמידת הצורך לתקן את טעויות המקור. במקרה כזה על המתרגם לא לחשוב שהוא יודע הכול, אלא לברר מול הלקוח מהי כוונתו.

כמו כן, מכיוון שבעברית כותבים מימין לשמאל, עלולה להיות בעיה של שינוי כיוון בזמן הטמעת המלל בממשק המשתמש או בקובץ לאחר עיבוד גרפי, ומאוד מומלץ לשים לב לזה.

אנחנו בחברת "target4u שירותי תרגום" עוסקים במשך שנים רבות במתן שירותי תרגום בשפה העברית באמצעות מתרגמים דוברי עברית ברמת שפת אם, אשר הנם מקצועיים ובעלי ניסיון רב.

לקבלת הצעת מחיר

לתרגום לעברית

התקשרו 074-702-2342 או מלאו פרטים:

לקוחות מספרים

שירותי תרגום

תרגום טכני

תרגום משפטי

תרגום שיווקי

תרגום מדעי

תרגום אתרים

תרגום ספרים

שירותים נלווים

עריכת תוכן

עריכה לשונית

לוקליזציה

ליווי לאישור נוטריוני

עימוד והכנה לדפוס

עיצוב והכנה לדפוס

צרו קשר

נשמח לשמוע מכם

דילוג לתוכן