לוקליזציה

שירות לוקליזציה נועד להנגיש את התוכנה, האתר או האפליקציה לדוברי שפת היעד. בדרך כלל מבוצעת לוקליזציה של ממשק המשתמש, כלומר מה שהמשתמש יראה מולו כאשר ישתמש במוצר זה.

לפעמים יש צורך לתרגם גם קובצי עזרה, עדכונים שנעשים מדי פעם ואינטגרציה בין ממשקי התוכנה לתיעוד נלווה, כמו מדריכי משתמש, מדריכים מקוצרים, מדריכי התקנה ואתרי אינטרנט. לפעמים התהליך דורש יצירת מילון מונחים ספציפי ללקוח.

לאורך התהליך חשוב להקפיד לא רק על תקינות השפה, אלא גם על עמידה בנפח המקום שהוקצה לשורה זו או אחרת בתוכנה, באפליקציה או באתר.

בנוסף, חשוב לדאוג שהמסר המועבר לדוברי שפת היעד יהיה מובן וברור, ולא יפגע ברגשותיהם הדתיים והתרבותיים. לדוגמה, שימוש בדמות מצוירת של כלב לא תתקבל בעין יפה בקרב מוסלמים, שמבחינתם כלב הוא חיה לא טהורה.

לאחר תהליך לוקליזציה מומלץ לבדוק ולהפעיל את המוצר בשפה הרלוונטית. בנוסף, מומלץ שהעבודה תבוצע בשיתוף פעולה עם מעצב מטעמנו או מטעם הלקוח.

אנחנו בחברת "target4u שירותי תרגום" מספקים ללקוחותינו שירותי לוקליזציה במשך שנים רבות, ומתאמי הלוקליזציה שלנו בעלי ניסיון רב בתחום זה.

לקבלת הצעת מחיר

ללוקליזציה

התקשרו 074-702-2342 או מלאו פרטים:

לקוחות מספרים

שירותי תרגום

תרגום טכני

תרגום משפטי

תרגום שיווקי

תרגום מדעי

תרגום אתרים

תרגום ספרים

צרו קשר

נשמח לשמוע מכם

דילוג לתוכן